Second, I have to say that not all translators do a good work.
Week ago I tried to compile lxpanel-svn - mistakes in ca.po (Catalan) file:
Code: Select all
in line 420:
#: ../src/panel.c:1356
#, c-format
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
msgstr " --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - xerraire"
must be:
#: ../src/panel.c:1356
#, c-format
msgid " --log <number> -- set log level 0-5. 0 - none 5 - chatty\n"
msgstr " --log <nombre> -- defineix el nivell de registre 0-5. 0 - cap 5 - xerraire\n"
in line 450:
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
#: ../src/panel.c:1364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
"\n"
msgstr "Visiteu http://lxde.org/ per a més informació.\n"
must be:
#. g_print(_(" -C -- same as --configure\n"));
#: ../src/panel.c:1364
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Visit http://lxde.org/ for detail.\n"
"\n"
msgstr
"\n"
"Visiteu http://lxde.org/ per a més informació.\n"
"\n"
Today I tried to compile pcmanfm-svn - and again I got errors in ca.po file:
Code: Select all
#: ../data/ui/find-files.glade.h:9
msgid ""
"Any\n"
"Within One Day\n"
"Within One Week\n"
"Within One Month\n"
"Within One Year\n"
"Within Selected Date Range"
msgstr ""
"Qualsevol\n"
"Des de fa un dia\n"
"Des de fa una setmana\n"
"Des de fa un mes\n"
"Des de fa un any\n"
"Dins el rang de dates seleccionat\n"
must be:
#: ../data/ui/find-files.glade.h:9
msgid ""
"Any\n"
"Within One Day\n"
"Within One Week\n"
"Within One Month\n"
"Within One Year\n"
"Within Selected Date Range"
msgstr ""
"Qualsevol\n"
"Des de fa un dia\n"
"Des de fa una setmana\n"
"Des de fa un mes\n"
"Des de fa un any\n"
"Dins el rang de dates seleccionat"
Translators, be responsible for what you do...